Reginele scriitoare ale României: regina Elisabeta
Reginele scriitoare ale României: regina Elisabeta şi regina Maria / ed. îngrijită, introd. şi bibliografie de Silvia Irina Zimmermann. Bucureşti: Corint Istorie cu blazon, 2021. 400 p.: il., fotogr. (Istorie cu blazon / Corint Books) ISBN 978-606-793-964-4 (BNaR III 360.094)
„«A fost odată o regină bună...» - astfel începe o poveste a primei regine a României, Elisabeta (Carmen Sylva), despre dăruire și jertfire de sine până la sacrificiul suprem, din dorința de a-și servi țara și poporul. Povestea aceasta cu iz de legendă ar putea fi la fel de bine și cea a urmașei ei pe tron, Regina Maria. Venite ambele din țări străine, reginele Elisabeta și Maria s-au identificat cu istoria, cultura și tradițiile noii lor patrii, pe care le-au descris în operele lor literare și de propagandă pentru Regatul României în țările lor de baștină, Germania și Anglia, ambele scriind îndeosebi în limbile lor materne, Elisabeta, în germană, iar Maria în engleză. Cu toate că nu au fost regine suverane, ci doar regine-consoarte – Elisabeta fiind soția Regelui Carol I, regele independenței României, iar Maria soția Regelui Ferdinand, întregitorul României – cele două regine scriitoare s-au făcut în scurt timp remarcate prin apariția lor carismatică, devenind populare și câștigând notorietate în întreaga lume grație talentului lor literar.” (p. 9)
Volumul este o antologie a scrierilor pe care cele două regine ale României, Elisabeta și Maria, le-au publicat − prima, sub pseudonimul de Carmen Sylva, începînd cu 1880, cea de-a doua, Regina Maria, începând cu 1913. Textele celor două regine scriitoare au fost selectate astfel încât să sublinieze asemănarile tematice, abordate în stiluri diferite, precum și o anumita evoluție de la prima regina scriitoare, Carmen Sylva, la a doua regină, Maria, prin modul cum au abordat motivele și temelor românești în povestirile lor fantastice, în basmele pentru copii și în eseuri. Astfel, paginile care au fost alese din opera Reginei Elisabeta sunt din: Vârful cu dor (din volumul Poveștile Peleșului), Insula Șerpilor (din volumul De prin veacuri), Prințul Codrului, Cuvinte sufletești (selecție) și poezii autobiografice, iar din opera Reginei Maria – Cartea minunată a părintelui Simion. Poveste foarte morală, Insula Șerpilor (ambele din Povești), Visătorul de vise și Țara mea – țara pe care o iubesc (fragmente). De asemenea, prima parte a cărții conține o privire de ansamblu a relației dintre cele două scriitoare regine prin oglinda textelor lor epistolare și memorialistice, relevând asemănările tematice și stilistice și portretele lor subiective. Volumul este însoțit de o selecție de imagini cu fotografii ale celor două regine și copertele cărților celor două scriitoare.
Silvia Irina Zimmermann a făcut studii de filologie germană şi engleză, istoria artei şi sociologie la universităţile din Sibiu şi Marburg şi un doctorat în literatura germană la Universitarea din Marburg cu o teză de doctorat despre literatura lui Carmen Sylva. În 2012, a înființat Centrul de Cercetare „Carmen Sylva” al Arhivei Princiare Wied, pe care îl coordonează. A publicat numeroase cărți despre personalitatea şi importanţa primei regine a României, Elisabeta de Wied (Carmen Sylva), în același timp editând noi lucrări din opera literară a acesteia: Regele Carol I în opera Reginei Elisabeta (Carmen Sylva): la 100 de ani de la moartea Regelui Carol I al României (1839−1914) (Curtea Veche Publishing, 2014), Carmen Sylva − regina poetă: literatura în serviciul Coroanei (ALL, 2013), Carol I rege al României. „Cu iubire tandră, Elisabeta” – „Mereu al tău credincios, Carol”: corespondenţa perechii regale / ed. critică şi comentată, note şi trad. din germană de Silvia Irina Zimmermann (Humanitas, 2020−2021) ș.a.